Les stratégies de réception orale et audio-visuelle

tissus - Copie

Propositions de stratégies pour une bonne compréhension de l’oral

  • Avant l’écoute :

– Si cela est possible, je lis attentivement le titre du document et je regarde les images qui l’accompagnent pour deviner de quoi il s’agit : quel est la nature du document (émission de radio, annonces et instructions orales, dialogues, etc), de quoi parle-t-il, qui parle,… ?

 – Si je me rends à une conférence ou un cours universitaire, je prépare le sujet qui sera présenté / traité, dont on parlera ; si je me rends au théâtre / cinéma, je lis un résumé ou une présentation de la pièce de théâtre / du film (ou je lis la pièce de théâtre).

– J’essaie de me souvenir du plus grand nombre possible de mots et expressions qui sont liés au sujet et je réfléchis à ce qu’on peut / pourrait dire dans ce genre de situations.

  • Pendant l’écoute :

– Je me concentre d’abord sur le sens général du document puis, si j’ai la possibilité d’écouter une deuxième fois l’enregistrement, sur les détails.

– Je reconnais s’il s’agit d’une conversation, d’une publicité, de nouvelles, etc et je prête attention à tout ce qui peut m’aider à mieux comprendre le document : intonations des personnes qui parlent, bruits de fonds, mots-clés, etc.

– J’utilise ce que je sais déjà (mes connaissances préalables)  pour faire des prévisions, des hypothèses (= j’imagine ce qu’il va se passer, de quoi les personnes vont parler…) et j’essaie de repérer tous les mots que je connais (les mots que j’ai déjà entendus, qui ressemblent à ma langue maternelle ou à d’autres langues que j’ai apprises), ainsi que les noms et les lieux que je reconnais.

 – Si je ne comprends pas quelque chose, je ne panique pas et je continue à écouter attentivement : l’important, c’est de comprendre le sens global. Mais attention, je ne fais pas d’interprétations extravagantes !

– J’essaie d’isoler des mots (et si cela est possible, je prends des notes pour vérifier que je les reconnais) et je fais attention aux indices grammaticaux (temps, pronoms, verbes, mots de liaison et connecteurs…) et phonétiques (rythme, intonations → pour connaître l’humeur des personnes, le type de phrases – interrogatives, exclamatives, etc) qui pourraient m’aider.

  • Après l’écoute :

– Si cela est possible, je vérifie avec quelqu’un d’autre que j’ai bien compris le document, que mes premières hypothèses étaient correctes et sensées ou si, au contraire, je dois encore y réfléchir. Si je suis seule(e), je fais un résumé du document et je vérifie que ce que je crois avoir compris fait sens et correspond au sens global du document.

– Si cela est possible, j’écoute une nouvelle fois l’enregistrement pour vérifier ma compréhension et/ou je lis sa transcription écrite ou un autre document qui résume ce que je viens d’entendre.

– Si j’ai pris des notes / fait un résumé, je repère les éventuelles contradictions et/ou incertitudes à lever, et je procède à une nouvelle écoute.

tissus - Copie (2)

Propositions de stratégies pour une bonne réception de l’audio-visuel